ciudad de talk en laGun

Hace algunas semanas laGun hosted ciudad de talk, an exhbition en la que presenté un par de instalaciones participativas, —bits and pieces detranslated y Nada Whole Ojalá Refeed— the book ojalá así como un performance conversacional.

This slideshow requires JavaScript.

bits & pieces detranslated

This slideshow requires JavaScript.

Consiste de dos book works, a flag book and a scroll, y un código QR. Los libros objeto funcionan en conjunto para traducir an audiovisual jam conceived, constructed y ejecutado en colaboración con Gabriela Durán Barraza; the QR code takes the visitor to the video-documentation of the original piece:

The flagbook [inkjet on canvas and matte cardstock, 8x12In., 66In. when fully extended, assembled by hand] recollects hundreds of sound samples that were used during the performance, each existing in a flap of its own para que cada lector pueda recrear el proceso de remezcla que sonorizó cada una de las representaciones de Bits and Pieces desde el Inxilio.

This slideshow requires JavaScript.

El pergamino [inkjet on canvas, 10×122.5In.] contains a sequence of stills, representative of the numerous video samples que fueron utilizados durante cada una de las representaciones de Bits and Pieces desde el Inxilio.

This slideshow requires JavaScript.

Nada Whole Ojalá Refeed

Is Nada Whole Ojalá translated into a Korsakow film and presented as a participatory video-installation.

This slideshow requires JavaScript.

As users engage Nada Whole Ojalá Refeed la videoinstalación responde by offering tres pequeños videoclips (ranging in length from 20-some seconds to 2 minutes and chage, 58 videos in total) de los cuales one can be clicked opening up three more possible videos to choose from. De esta manera cada usuario is capable of carving out a path of their own, cada quien experiementa but a chosen few of all the available videos ya que es casí imposible verlos todos en una sola sesión.

Performace Conversacional

Comenzó las tres noches with a reading from the book Ojalá. Acto seguido sugerí algunas ideas para una posible conversación. Las primeras dos noches the conversation began by asking the audience to think of a question about Juárez, de preferencia una pregunta que nunca antes hubieran tenido que contestar. The last night I simply asked the audience ¿Por qué Juárez? ¿Por qué aquí? ¿Por qué ahora?

Y las conversaciones… the conversations went by largely undocumented ya que aún me cuesta trabajo entender cómo documentarlas sin afectar su fluidez while at the same time representing them accurately. Cada noche las ideas y los temas variaron de acuerdo a los interlocutores presentes. We spoke of the ways that Juárez ha cambiado durante los último diez años, we spoke of gated communities and transposing espacios públicos a los privados. We spoke of sociedades de vecinos that shame their neighbors via public message boards dónde anuncian quién debe la cuota de que. We spoke of art, interpretation y lo problematico que resulta cualquier intento de interpretar lo que sea, lo mismo con las traducciones. We spoke of mediated cities, de experimentar nuestra ciudad a partir de realidades completamente difrentes. We spoke of la idea del fronterizo como identidad adoptada and inherited, de racismo y la ausencia del mismo, de nuestras capacidades significativamente reducidas de cambiar nuestros entornos. We spoke de acentos. We spoke.

Documentación cortesía de laGun.

Advertisements

About León De la Rosa Carrillo

User.Generator.Contenido.Audiovisual. i.teach.some.aprendo.otro.tanto.
This entry was posted in Uncategorized and tagged , , , , , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s